2007.

ANA STJELJA

Rođena 1982. u Beogradu. Diplomirala na Filološkom fakultetu u Beogradu 2005. na katedri za orijentalistiku, smer turski jezik i književnost. Student je druge godine postdiplomskih studija na Filološkom fakultetu u Beogradu, smer Nauka o književnosti. Trenutno piše magistarski rad na temu ''Ljudsko i božansko u delu Mevlane Dželaledina Rumija i Junusa Emrea''. Govori engleski i španski jezik. Piše.
Objavljena dela: Zbirke poezije ''Moira'' (Narodna knjiga, 2002.), ''Atavi' '(Narodna knjiga, 2004.), ''Eden&Had '' (2006.).
Nagrađena dela: ''Esej o glumcu'' na pozorišnom festivalu ''Dani Milivoja Živanovića'' u Požarevcu 2005., Pesma ''Boem'' na konkursu boemske poezije Kulturno-obrazovnog centra Čukarica 2005. Pesme su joj prevedene na persijski jezik i objavljene u časopisu ''Nur'' Kulturnog centra Islamske Republike Iran 2004., kao i stručni rad pod nazivom ''Sufizam u poeziji Junusa Emrea'' 2006.
Neobjavljena drama ''Daleko je Australija''.
 
IZ ZBIRKE EDEN & HAD

FORGIVENESS

Like a bird with broken wing
that can't fly through the sky
like a kingdom without king
that can't live, it must die.

Like a desert without sand
that can't have its golden shine
like a great forgotten land
that can't exist with no sign.

That's the way my heart feels,
with no love that you give
that's the sound of my tears,
that's the life I can't live.

I wish I could see your eyes
and enjoy your childish smile
I could touch the highest skies
and stay within for a while.

You don't let me, God knows why
it might be fear of losing pride
if you could just let me try
you could have me by your side

I could only wait and pray
to deserve your love and trust
I'll be waiting every day
hiding in the desert dust.


YOU

You're living in my heart
you were born in my eyes
and I've known from the start
you'll be star in my skies.

You're sleeping every night
on the pillow of my hand
you're my hope, my only light
through the deserts, shiny sand.

You're singing to my lips
with my hair you make toy
the sweetest song is your kiss
you filled my life with a joy.

If someone gave me cosmic space
the wholy Sun and golden stars
I would choose just one place
to live forever in your arms.

OPROŠTAJ

Poput ptice krila slomljena
kojoj let je nedosanjani san
kao bez vladara kraljevina
u kojoj će noć zamijeniti dan

Poput pustinje bez pijeska
i njegova zlatnog sjaja
il' velike zemlje zaboravljene od svijeta
kojoj se ne zna početka ni kraja

Tako se bez tvoje ljubavi
moje srce ćuti
tako odzvanjaju mojih suza tragovi
to je život kojeg sam osuđena živjeti

Da mi je bar ugledati tvoje oči
da mi je čuti tvoj djetinji smijeh
mogla bih u najviše visine poći
i ostati u njima zauvijek

Bog zna zašto smo se morali rastati
jesi li se bojao ponos izgubiti
a da si me samo pokušao voljeti
mogao si me zauvijek uza se imati

Sad mogu još samo čekati i moliti
u nadi da ću vratiti tvoju ljubav i povjerenje
čekanjem ću dane koji prolaze ispraćati
skrivena iza svakog zrna pijeska pustinje.


TI

U mome srcu tebi je stan
moj pogled je mjesto tvojega rođenja
I ja od početka znam
da ti si zvijezda mojih snoviđenja.

Svake noći san usniješ
na mekanom jastuku mojega dlana
Ti mi daješ nadu, ti svjetlo mi uliješ
dok kroz tamu pustoši kročim sama.

Ti si pjesma mojim usnama
moja je kosa, igračkom tvojom
Slatka je melodija tvojega poljupca
s tobom je život ispunjen srećom.

Sunce i zvijezde da mi nude
da mi ponudi netko i čitavi svemir
Moj bi jedini odabir mogao da bude
u tvome naručju pronađeni mir.

Hrvatski prijevod: E.M. Mahulja
 

Copyright © by Balkanski književni glasnik – BKG, 2007.

Nazad